英文......就是世界通行的語言,不是嗎?
當我首次踏足歐洲、踏足西班牙,一次對話改變了我的想法。
‘Can you speak Spanish?’
‘Sorry, I can’t.’
‘Only English?’
‘Oh Yes, English only.’
‘How come you visit Spain but you don’t speak Spanish?’
在西班牙,除了打招呼等簡單句子,我基本上只用英語!問題是,我不是不屑說西班牙語--而是我根本就不懂!情況就像聽不懂英語的日本人:雖然他們好想與對方溝通,可惜一字一句都未能轉化成對方能夠明白的語言,於是他們別無他選,只能用自己最熟識的語言,盡一切努力讓對方明白自己的意思。
同樣地,在西班牙,無論對方說的是西班牙文還是法文,我就只可以說英語,「固執」地說著英語--我懂的唯一一種「國際語言」。
同樣地,在西班牙,無論對方說的是西班牙文還是法文,我就只可以說英語,「固執」地說著英語--我懂的唯一一種「國際語言」。
此刻有如當頭棒喝,為甚麼你去人家的國家,別人要遷就你說英語?你自己又憑甚麼覺得是「對方不懂英語」,而不是「自己不懂當地語言」?了解到自己的不足,於是決定回港後要的起心肝學好西班牙語!
No comments:
Post a Comment